「ブラッシュアップする」は英語で何て言う?その1 refine
日本で働いていたときに、よく「ブラッシュアップをする」という言葉を耳にしましたが、アメリカに来てからは聞いたことがありません。そもそも、ブラッシュアップという言葉はどういう場面で使われているのでしょうか。おそらくデザインを仕上げるために見た目を良くする、アイデアやページ全体の構成などをより良く改善する、といった感じでしょうか。そういう場面では、改良する、洗練するという意味を持つ refine が使えます。
例文
We need to refine the dashboard.
ダッシュボード画面をブラッシュアップする必要があります。
We plan to refine the product by conducting iterative usability testing.
繰り返しユーザビリティテストを行うことで、プロダクトを洗練するつもりです。
他の品詞
refined (形容詞)洗練された、上品な、改善された、精巧な
refinement (名詞)改良版、改善箇所
発音
発音は以下から聞くことができます。
デザイナーの英語帳・音声版 #6: refine, polish
私はアメリカのサンフランシスコに住んでいるデザイナーです。同じ英語でも国や地域によって、使う単語や言い回しは違う可能性があります。
『デザイナーの英語帳』への感想、「私はこんなときに使ってます」などのコメントがあれば、 #デザイナーの英語帳 のハッシュタグをつけてシェアしてもらえると嬉しいです。