「細かいことだけど…」ワンクッション置いて意見を伝えたいときの表現
サンフランシスコのプロダクトデザイナーの養成所に通っていたときから「細かいことだけど…」という日本語のニュアンスをそのまま英語で伝えるには、どう言うといいんだろう?と気にしていました。
自分以外のデザイナーのアウトプットに対して、自身の意見を伝えることはとても重要ですが、細かなことを指摘する時にはワンクッションを挟み、コミュニケーションをより円滑にしたいと感じることが度々あります。これは日本人にあ…
サンフランシスコのプロダクトデザイナーの養成所に通っていたときから「細かいことだけど…」という日本語のニュアンスをそのまま英語で伝えるには、どう言うといいんだろう?と気にしていました。
自分以外のデザイナーのアウトプットに対して、自身の意見を伝えることはとても重要ですが、細かなことを指摘する時にはワンクッションを挟み、コミュニケーションをより円滑にしたいと感じることが度々あります。これは日本人にあ…